Mary este Team Leader într-o fabrică din Marea Britanie. Aşa scriu ei, britanicii, cu majuscule, şi funcţia corespunde şefului de echipă din România. Team Leaderul este ales dintre muncitori de către şefii mai mari, după ce alesul a căpătat oarecare experienţă şi a dovedit anumite calităţi. Team Leaderul munceşte alături de colegi, însă munceşte cu capul, nu face muncile grele, dă sfaturi şi coordonează activitatea echipei. Şi este mai bine plătit. Ca să ajungi „timlider” nu trebuie să fii neapărat englez. În firmele din Marea Britanie sunt foarte mulţi timlideri români, polonezi, estoni, letoni etc., sosiţi pe meleaguri britanice de un an, doi-trei.
Mary, însă, este englezoică. E cel mai al dracului timlider din secţia ei şi din împrejurimi, până la Marea Nordului. Cel puţin aşa spun muncitorii din subordinea ei. Este dură, rece şi nesimţită. Şefii o apreciază foarte mult.
În urmă cu ceva timp, să tot fie vreo trei ani, Mary i-a dat dispoziţie unui muncitor român să vină la lucru după ce acesta muncise 7 zile neîntrerupt. Aveau nevoie şi de românul respectiv pentru că era mult de lucru. Românul a transmis verbal şi în scris (prin SMS), că nu poate veni şi nu s-a prezentat la serviciu. A doua zi în urma reclamaţiei făcute de Mary, băiatul a fost data afară. Românul a făcut plângere prin „Union”, adică, prin sindicat. Sindicatul l-a sprijinit, i-a oferit şi asistenţă juridică, firma a fost dată în judecată şi concediatul a câştigat procesul. Firma a fost obligată să-i plătească nedreptăţitului daune în valoare de 5000 de lire sterline. Punct. Românul nu a mai fost reangajat şi Mary este tot timlider.
Mai mult, în şedinţele de instruire a personalului, întâmplarea este povestită de conducere (şi de Mary), drept exemplu. Ca să se înţeleagă: puteţi să vă căutaţi dreptatea prin sindicat, dar, vedeţi ce s-a întâmplat, nu mai aveţi ce căuta aici!
Muncitorii mai răbufnesc, o înjură pe Mray în româneşte ori în poloneză, dar disciplina şi voinţa lui Mary sunt sfinte. Ca să se mai răcorească, muncitorii mai scriu cu edingul ori scrijelesc pe câte o bancă, o grindă, un produs ce pleacă la export: „Mary the bitch!” Deci, dacă veţi vedea scris „Mary the bitch!” pe vreun produs britanic, de-acum ştiţi despre ce este vorba!
Notă: Bitch înseamnă: curvă, căţea, nemernică.